Dubber hate tread

Fuck Burger dubbers, they are all shit, absolute garvage. it's not enouht they couldn't act if their lives depende on it, it's not enough thateven pornstars can emote better than them, they don't even respect the original script

I know about Fire Emblem and general Nintendo localishition, but how many other Nip games have suffered or will suffer because incompetent Burgers just keep Burgerizing everything?

I just have a question.

I heard P5 features a harem route where you can get all the waifus and keep them. Is this true or are you kikes lying to me?

Quit with your autism, nobody said it's about the dub and the dub was always there, they were probably going to half-ass it like they did with Shin Megami Tensei IV: Apocalypse and leave lines of dialog straight up in japanese until they realized that oh shit, people are actually going to buy Persona 5, so now they're rushing to fix their shit.

It's probably false, if you get chocolate from more than one girl in Valentine's Day they find out and pummel you, so I don't see how a harem route is possible unless it's super duper hidden.

Persona should have died with P3:FES

What a shit game.

what's wrong with dubs?
big yellow bordered subtitles distracts from the cinematic cutscenes, detracting the experience by a huge amount, while dubs compliment experience and they even localize it to be more comfortable and relatable for a gamer like me to enjoy a cinematic masterpiece.

check em

You could have played it when it released in September. I'm completely moon illiterate and still really enjoyed my first playthrough, the game turned out to be even better than I'd hoped and I'd been waiting for it since early this decade. It's not at all hard to work with jewgle translated web resources and some autismo shat out a roughly translated script of every line of dialogue in the main story if you cared enough to read it like a month after release.

...

How i wish i could answer that question by having played the game, but no i can't, i could be playing it if Atlus hadn't given 2 shits about english dubs wich still would be way more shits than any Persona fan would have ever given and just ported a subbed version
But no, they had to dub it and, as usual, Merican dubbings of Nip gamnes was shit, so shit that Atlus had to push back the release date to fix it all

Just thinking that the game could have been in my hands tomorrows had Burgers not fucked up boils my blood

I just made this tread out of bitter rage to see if we can somehow summon meme magic to gas all Burger (((dubbers)))


of course nopt SJournoWs look after their ilk
And despite knowing this you still doubt that Atlus dealyed it to fix the Merican mess?


pic related
Tipical illterate burger with such a small brain he cannot process text and video at the same time
Kill yourself


I'm not as autist as you user, god speed if you could actually enjoy the story through google translate, but i like to know what the fuck is going on in when i play a JRPG

saging cus bumping my own tread is shamefull

Oh, you're retarded. My mistake.

Enjoy being assfucked every step of the way for a mediocre game I guess, brand loyalty is a disease.

Bullshit
Blu Rays have 25gb at worst, and 128gb at best
Tech limitations is no longer a valid excuse
Ok fine, this one ill give it to you, Fuck those nips for fucking us up with that shit, but i better hear no complains when people pirates their games to bypass that legal shit
You work hard butchering the script and shitting up the dialogue
Eat shit faggots you are all expendable i'd rather games came out without voices than waste so much precious time and money on your useless asses that add nothing of value to the game. Fuck you and die


You must be an MMO player, right?
One of those mindles drones that does nothing but click on a monster to grind level get new gear with better numers thant the last so you can click on stornger monsters to keep girnding and grinding without any reason or a motivation as, for example, the personal story of the character you are incarnating, right?

The only acceptable reason to ever not include original language is licensing issues. Even then, I will simply not purchase a game if it does not include them.

Yes, Tom, that is exactly the message I want to send. I will burn down the entire fucking industry and force you nigs into the dumpster bin if you can't provide me with exactly what I want. No nip voice, no buy.

Wait that pic is bullshit, terms of contract are usually set by both parties involved in bilateral relations, with the higher negotiation stack in hands of the publisher, considering that, why would they put themselves in such a precarious position willingly?

Again, If you pay for the voice actor, you're the one setting the terms more or less.

Even if we were to accept the premise that it's the publisher's idea to do this (because as the pic implies, the actors are the ones singing the contract, wich in turn implies they accept the terms they're being given) it still makes no sense, it's cheaper for them to use the same voice and slap a different sub.

Either that pic is poorly prhased or stuart is full of shit. Fuck stuart444

they already said that dual audio is not the reason for the delay

What in the fuck is so hard about this that it takes half a fucking year to do? I've translated shit from english to my native language and back, and unless there are 6 gorillion lines of text, it should be done in a few weeks at most. Why even fucking dub it? The only people I know of that want dubbing in media are 40+ years old, and those don't buy vidya.

Adults don't throw temper tantrums like this and you need to be over eighteen to post here.
Get out before I tell your mom you say naughty words on the internet.
See if she gets you any more tendies after that.

THIS IS IT

Nigga that's exactly what most of us use image boards for, to bitch and moan about how shit is the world

Also

If i'm going to buy your fucking product I expect it to be better or AT THE VERY LEAST comparable to the the fucking free version I can pirate. That anime he referenced is a perfect example if you bought the officially licensed version they removed one of the OP songs for 50 episodes - if you downloaded it and paid nothing the show is intact OP and all. That shit is unacceptable, I don't give a fuck if it is the nips and their "draconian" licensing (which I know is true, but it's definitely an overused bullshit excuse a lot of the time) i'm not going to pay for an inferior product out of the good graces of my heart.
Also top kek, didn't Xseed Tom get banned from Neogaf?

Oh shit.
Sage was on from another thread.
I thought that line about tendies was enough for you to tell I was taking the piss
Or do I physically have to type
: ^ )
for you to recognize shitposting

You could also just not play shit VNs pretending to be games like Persona 5.

What

got me there, my bad
The point still stand though Localizers are cancer why the fuck would they think people who likes nip games like them Burgerized, wich is something that has happened in dubs before
Fire Emblem is the freshest Localized turd in my memory and it had terribly acted dubs on top the butchering of the script, taht's why i mistook dubs and localization as interchangable terms

Your first sin is even worse, since you're using localization and translation as interchangeable terms.

Localization is not translation.

translation is part of the localization process but localization isn't translation. Localization is everything that comes with it, changing things to fit in with western beliefs i.e. what happened with the PW games. However, while they felt like they had to change the location, the character names and such, the overall story is the same and the puns from the JP version were moved over to make more sense for a western release.

I know and i apologised for mistaking both terms
But can you really blame me though? every single translation done by (((oficial))) sources has always had a metric fuck ton of localization shit stuffed in

WHoever even thinks of doing dat deserves a gas chamber full of white fosforous, if i'm cosumming media from the other side of the fucking world the LAST thing i want is for said media to adapted for (((western))) sensivilities
Key word here is FELT LIKE, they didn't have to for any reason, they just FELT LIKE doing so, if i buy "Nip adventures 5" i want to play as Takeshi in Tokio not a John in New York
This is the only instance on wich i would accept minimal deviations from the original scrip, but even if they didn't do so, i could live with a few puns lost in translation, sadly, preserving "muh language puns" is often the lazy excuse used by incompetent localizers to justify their biuchering of the script
Localizers are glorified translatros who do shit nobody asked from them. All we want is a word for word translation, any language puns, or cultural stuff that is lost in translation is a small p`rice to pay to ensure that the localizing cancer is purged

This user gets it
Localizations at this point are getting so bad that even google translate could do a better job
And don't even get me started on the porn grade dub acting
thank god i'm a spic so i won't have to suffer Breath of the Wild's terrible dub acting. Despite me knowing jack shit about good quality dub acting i could still tell those actors where utter crap, between listeni9ng to them or having a mute game, i'd chose mute

Jesus Christ almighty, please stop typing with your feet.

Glorified in this case would refer to someone more respected and respectable than a mere translator. This is most definitely not the case, since "localizers" are bottom-feeding gutter-trash. Some of them don't even know nip. Just mentioning this in case it was an honest mistake from an English second language nerd.

"x is a glorified y" is an English idiom that he got right and you failed to understand. I think you're just inadequately socialized that you're unaware of the idiom. it doesn't literally mean that the thing in question is glorified, it's ironic.
for example
doesn't imply a positive opinion of either.

I hope all of them, i'm sure as hell not going to buy their game if the publisher can't even put out something as easy as a dub.

I want it to be 2024 already, when devs are continually cutting corners on voice acting until every game is basically Chaos Wars. There'd be threads where anons are complaining why video games don't have good voice acting anymore.

You're 100% right and I feel like a fool. I will shamelessly pretend I was simply tired, and that it is not at all because I'm a unsocialized hikineet. I took it literally partly because he stated he was a spicoly, on top of just not recognizing the idiom there.

Polite sage for being dumb.

I'm glad others are as mad as I am, going to drink myself to sleep every night until april.
I just learned it happened today because I've been in goddamn south-east asia without vidyas or mobile ever since august, so MY BUTTHURT IS FUCKING BLIND - I BET THIS SHIT WILL BE FULL OF MEMES TOO, WHY COULDN'T I BE BORN A FUCKING NIP, OR BETTER YET AN ARYAN FLUENT IN NIP

REEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
sage for faggotry

What were you doing in SEA?

mormon mission

Fair enough at least you've secured yourself a QT virgin white wife.

Did you have adult fun down there?

fuck no, I'm hardline against racemixing and where I was I hear there is lots of rash-STDs - probably syphallus.
I would not even sleep naked kek.

...

I don't see the problem with dubbing as long as it doesn't actually involve censorship of any kind. I don't get why autists like you have to be so butthurt that not everyone wants to hear voices they can't understand while reading subs and pretending that is somehow really superior to a good english dub.

...

EOV or bust tbh.

And what if they do a good dub? What then? Yeah the Burch thing is dumb but aside from that, were there any other problems? I ain't gonna make a thread bitching about ''muh dubs" because i am an impatient moron who is too butthurt when not everyone wants to hear jap voices.

Gee user. Don't have an answer for that.

Did you even watch any of the English VA reveal trailers? Even normalfags on jewtube were calling them out on how shitty they are.

Ok.

/thread

Wut?
how the fuck do they get the job then? i know SJWs are corrupt and nepotist but one would think they would at least worry enough about apearances to at least put people who can pretend to know what they are doing; what the fuck would a localizer who deosn't even know Japanes be usefull for?

i'm a half drunk, half backed spic with a low battery keyboard… At least take comfort in the fact that you don't have to read my spanish, wich is way worse


Then you clearly don't play to many nipponese gmes, all the good english dubs i remeber come from either Merican made games or first party Sony titles, everything else just gets the B class treatment, And in this case i'm fucking mad about shitty dubs becauyse they are the fucking reason i don't have P5 in my hnads right now
Just sub the fucker and launch it a few weeks after september, the english dub is not something that will be missed by anyone interested in the franchize


pic related
Only a Burger could be this retarded
Why the fuck do you consume Japanese media if you don't like your Japanese media to be Japanese
I want dubbers and localizers gased because they are useles, the ONLY thing they should ever do is word by word translations AND ABSOLUTELLY NOTHING MORE, but no, they have to make the scrip more politically correct so that it fits with (((western))) audiences
and i didn't mind waiting 6 month so that iliterate burgers without enough brain power to process text and video simultaniously could have their shitty dub, but now it turns out i have to wait 9 months because english dubbesr were so shit that Atlus had to purge the entire thing and start from scratch

How it usually works is that they have one dude who knows nip translate everything, and then they have a few other dudes "edit" his script. These "localizers" editing the script 99% of the time do not know nip in any capacity.

The latter group are the ones with final say on how things go.