Kotaku Did A Podcast about Localization and Censorship

archive.is/fIIly

So Kotaku ended up doing a Podcast where they interviewed Jessica Chavez, the former editor for XSEED about her experience bringing games from Japan over to the US.

Other urls found in this thread:

dailymail.co.uk/news/article-3013044/Ex-CFO-father-four-food-stamps-looking-job-viral-video-protesting-Chick-fil-left-unemployed.html
a.pomf.cat/dicvdv.mp3
archive.is/6pnVO
archive.is/954tA
twitter.com/NSFWRedditVideo

I don't want to listen to it but can I assume they were making excuses for why they add memes.

Care to give us a TL;DL summary?

Why didn't they bring someone from fucking Nintendo of America? Or NISA?

This. I want know what the xseexd editor had to say but dont want to pay attention to anything kotaku related

Show is basically an hour long, but basically Kotaku said

"She’s got plenty of stories from the trenches of localization, which is far more complex than most people realize. (As it turns out, the localization decisions that some people complain about are usually made in tandem with the developers themselves.)"

There's an mp3 download link there so you don't have to get it from the itunes store

Why should I care fam?

Stopped reading there.

Well who gives a shit if the devs approve it, they only approve it because they have no knowledge of the world outside of Nippon. I bet she reading rage comics on tumblr.

So devs that complain about shit localization as well still do it anyways? I dont think I got that.