Nipponese Learning Thread: "Even penguins have waifus" Edition

Make sure you study everyday. If you're new, learn Hiragana and Katakana first. This won't take too long, maybe a few weeks at the latest. When you're comfortable with that, you can begin learning vocabulary and grammar. There are numerous resources below that can help. If you have something you want added to the list, then post it. If you think something should be removed, talk about that, too. Dekinai-chan is a bitch, she wants you to fail. Prove her wrong.

YOU CAN LEARN JAPANESE

Resources
DJT guide: docs.google.com/document/d/1H8lw5gnep7B_uZAbHLfZPWxJlzpykP5H901y6xEYVsk/edit#
pastebin.com/w0gRFM0c
Anki and Decks
Anki: apps.ankiweb.net/
Core 2k/6k:mega:///#!QIQywAAZ!g6wRM6KvDVmLxq7X5xLrvaw7HZGyYULUkT_YDtQdgfU
Core2k/6k content: core6000.neocities.org/
user's Japanese Learner Anki package: mega:///#!14YTmKjZ!A_Ac110yAfLNE6tIgf5U_DjJeiaccLg3RGOHVvI0aIk
KanjiDamage deck: ankiweb.net/shared/info/748570187
Kodansha's Kanji Learner's Course deck: ankiweb.net/shared/info/779483253
Websites, Apps, and Books
RealKana: realkana.com/
Kana Invaders: learnjapanesepod.com/kana-invaders/
Genki I and II (2nd Edition): mega:///#!aBF1TJYJ!D7Lkamt_oa6QlkMX4k0e7nDRu3qwacyyuoyxvbSego8
Forvo.com: ja.forvo.com/
Mainichi.me: mainichi.me/
Rikaichan: polarcloud.com/rikaichan/
GoogleIME: google.com/ime/
KanjiVG: kanji.sljfaq.org/kanjivg.html
IMABI: imabi.net/
Tae Kim's Guide to Japanese: guidetojapanese.org/learn/
KanjiDamage: kanjidamage.com/
KANJI-Link radicals: kanji-link.com/en/kanji/radicals/
Japanese Audiobooks: how-to-learn-any-language.com/forum/forum_posts.asp?TID=6241&PN=1&TPN=1
All Japanese All The Time: alljapaneseallthetime.com/blog/all-japanese-all-the-time-ajatt-how-to-learn-japanese-on-your-own-having-fun-and-to-fluency/
Erin.ne.jp: erin.ne.jp/en/lesson01/index.html
R.A. Miller's A Japanese Reader:///mega.nz/#!aNoHDBRa!1q_JZWZnktl16rWZsSz1PHUxQbTvi5UU_VpSIogzxO8

[YouTube Videos]
Namasensei: youtube.com/watch?v=nqJ5wU4FamA&list=PL9987A659670D60E0
JapanesePod101: youtube.com/user/japanesepod101/videos
KANJI-Link: youtube.com/watch?v=nOXuIYVzyL4&list=PLE6S_Q0SX_mBtzG17ho7YER6vmzCPJ3B4
Japanese Ammo with Misa: youtube.com/channel/UCBSyd8tXJoEJKIXfrwkPdbA/playlists
Japanese VideoCast: youtube.com/user/LingoVideocast/videos

Other urls found in this thread:

kanji.koohii.com/
sharpietranslations.blogspot.com/2011/07/hijiri-ahe.html
kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles/japanese/
djt.neocities.org/cor.html
djt.neocities.org
jisho.org/
sorayuko.s251.xrea.com/kansei.html
youtube.com/watch?v=WcYzpciN3fY
youtube.com/watch?v=e3V4XiKeylY
ja.wikipedia.org/wiki/アルカイク・スマイル
guidetojapanese.org/learn/grammar/numbers
twitter.com/NSFWRedditGif

nah it's fine.

in all seriousness, I do wish the kanji damage deck didn't have so many made up names for certain radicals. When I do the flashcards, I always have to remind myself "oh this doesn't really mean heel and this doesn't really mean decapitated cow. Those are just names he made up for them." It's still the best kanji deck I've come across, though.

Threadly reminder.


That's a good way of remembering them though. For example the people over at kanji.koohii.com/ use Mr. T for the 人 radical and Spiderman for the 糸 radical. It makes the stories more memorable.

...

I have learned the kanas and i am learning grammar, should i start learning the radicals before going onto vocab?
How much does it hinder me that i am unable to learn stroke orders right now?

What are some good resources for books or other reading materials? Not textbooks but just regular shit, like kids books or something. Preferably with translations. I'd like some reading practice that is lower level but not boring textbook shit.

ありがとう

This is going to out me as a retard, but what are the mega:/// links? Is that the same as a link for mega.nz that requires a special downloader?

It's for the Mega plugin. Just drop everything from the #! onward behind mega.nz/ and it'll work.

Thanks, friendo.


Also, that pastebin should be updated. That "anonfiles" link listed for Remember the Kana in [Necessities] leads to a casino-buying website, probably virus filed.

H-Game VN's desu. Most of them have very simplistic dialog and writing, and they're much more exciting than textbooks.

Should i bother learning the a radicals number or is that just to make it easier to look things up?

よつばと! is great for starters. The language is quite simple and it's actually entertaining.

Why didnt the nips listen?

...

sharpietranslations.blogspot.com/2011/07/hijiri-ahe.html

Learn the radicals as you learn the kanji. In other words, if you see a new kanji, look up its radicals. It's not a big deal though. Some kanji are iffy with their radicals. Don't worry so much about learning stroke orders unless you need to write. If you know the system, you'll recognize the stroke order the vast majority of the time. It's like English: Start from the top left, go right, then go down and across. Each kanji horizontal line should be angled slightly (left point is slightly higher than right). Never try to write straight horizontally. Radicals often help you guess the meaning and on-yomi of the kanji but they're rarely a substitute for knowing it.

Truly, I am incapable of love but at least I can play video games

Is it unreasonable to want to create a new online alias/identity in order to practice with strangers? I'm almost certain I'm just being a bitch, but…

Grape-kun had a hard life, he got cucked by his bitch of an ex who divorced him for a younger Penguin and as they live in the same enclosure he was forced to watch her get railed by a younger Penguin and watch her have his kids.
It's no wonder he became attracted to Hululu his probably been extremely lonely and depressed all these years and finally found a woman who wont betray him.

He is old too.
3D is evil in any form

I'm a little bit paranoid, but I try to practice complete internet compartmentalisation. I have multiple unconnected usernames across different sites and communities. This makes me much more difficult to track down or associate with other profiles. We've all seen it before, some dickhead says something stupid on Twitter and then twelve minutes later someone's found his furaffinity account with the same username and all its embarrassing porn. It's also comforting to know that if I want to leave a community I can just pick up and go and nobody can track you down. I don't see anything negatives to what you want to do, only a whole lot of positives.

Like said, there's no problem with making multiple accounts and keeping them separate. You can always throw one out and start over. Besides, if you want to connect them later, it's as easy as saying "I'm [name] on [website]".

顔でかい
Huge face
どうしてどうしてあなたはそんなに顔がでかいーの?
Why do you have such a huge face?
プリクラで3歩さがって写っても顔がでかいーの?
Do you have to sink 3 feet lower in the photo booth in order to take a picture with with such a huge face?
どんな 決めてても 顔でかい 顔でかい
What are you deciding to do despite that huge face?
どんな すごくても 顔でかい 顔でかい 顔でかい
いやーーーーーーーツ
Yeah!
What an awesome huge face!
アイツはアイツは顔でかーい
That guy and that guy have huge faces!
はちまきまけないとどかなーい
They can't wear headbands and they can't pay attention ???
モアイもびっくり顔でかーい
The Moai are also surprised at such huge faces
ヘディングさせたらまじうまーい
They're seriously skilled at head butting! ???
2km先でも顔でかーい
Those huge faces are more than 2 kilometers around!
うきわが上からはいらなーい
A life belt can't fit over [those huge faces/heads]
おかふく風邪でさらにでかーい
A landlocked puffer fish with a cold, furthermore a huge face!
アイツはアイツはアイツはアイツはアイツはアイツは 顔・で・か・い
That guy and that guy and that guy and that guy all have huge faces!

Is this about right? It's a song about a little girl making fun of someone's huge face?

Sounds about right. Does 3歩 really translate to 3 feet?
How did you get puffer fish out of this? Isn't that ふぐ?

It just means a unit of land measurement. I think it could refer to metric or imperial, I just used feet because I'm a dirty amerikajin.
I always use Rikaichan to look up words that I didn't know, and it says that both ふく mean puffer fish ふぐ, although ふく has more meanings (like 'to wipe, to dry, to blow' etc). Not sure what the sentence is trying to say, so I just made a guess. I pretty much made a guess on everything. I'm under the assumption that a lot of the language used in most music is colloquial, meaning that the lyrics can hold implications that are comprised of idiomatic speech or other types of expressions.

I'm having trouble understanding what that means. I did some research and it sounds like おかふく can mean abdomen. Putting that together with the rest of the sentence, "it's even bigger when you have abdomen sickness". That still doesn't sound right.

It's "Can't wear a headband because it won't reach" (届かない).

"If you make them head they're seriously skilled." "head" as in the soccer terminology for headbutting the ball.

You made a mistake, it's not おかふく it's おたふく which means "plain woman". Anyway the translation is "With a plain woman's cold, even huger face".

This word came up when I looked up おかふく. I should have guessed that it was a typo. ありがとう。

Also I just looked this up but おたふく風邪 apparently means mumps.

Jesus christ, 3D really is PD

What nip only games are you looking forward to?

I need to read more to get better, but I'm currently not motivated at all.
I mean there is stuff I would like to play if I already knew Japanese, but it's not so interesting that it would make me study harder or something like that.

Perhaps I should just play a Japanese game without much text or something so I might pick something up while having fun? dunno.

Not a bad idea


God Wars and Omega Labyrinth Z on Vita, and the Radiant Historia and Strange Journey remakes on 3DS, as well as the likely SRW for the 3DS that will probably be out later this year or sometime next year.

Disaster Report 4.

Anons, I have a waifu already…


Thanks. I'll give it a try at some point.

Since I'm a huge fucking faggot, I've decided I want to name my future shotgun with a name that's a pun on shotacon or shouta-kun (like from Miss Kobayashi) and shotgun, because it's a smol shotgun that going to bang a lot. If I were to do such an embarrassing thing, what would be the best way about doing so?

I've been thinking something along the lines of しょたぐん。I was also going to go with "shouta-gun", but apparently that's already a thing: 翔太軍。Does anyone know what 翔太軍 means?

翔太 is just a male given name (fly fat). 軍 is army. Shouldn't that be ショタガン instead of -グン?

Sound you make when you chop the melon worth 100p.

Looks like a ghost with a cross near an altar. "Byye" being the last thing the victim heard. Detectives are on the case!

Close to "Tanaka." He's so lanky. Also looks like an asian towering structure.

Anyone have any funny mnemonics to share? Personally I find that humor is one of the best things to assist sticking things to memory.

Mary you slut.

もしもし日本語です

I don't use mnemonics for pronunciations, only for kanji meanings.

にーはお

守るべきもののために負けられない

I've heard that watching media your familiar with in the language your trying to learn helps.
That said, I feel like this would be the appropriate place to ask if anyone knows where to find Japanese dubs of The Simpsons episodes.
Is this idea something you've heard of before? It seems like a fun way to pick up words and get a better understanding of how to use them.
Polite sage for off topic.

I hardly ever used mnemonics but I remember one in particular.
Zen is before now.
This one is from KD. It's my favorite there.

Here's a Japanese mnemonic: 水兵リーベ僕の船. It's used to memorize the first 10 elements of the 周期表.
水素 H
ヘリウム He
リチウム LI
ベリリウムBE
ホウ素 B
炭素 C
窒素 N
酸素 O
フッ素 F
ネオン Ne

You know what else is close to Tanaka?
タイキック

...

怠けるな

関西弁を勉強せへんか?

Why is 何と言った
as opposed to
It sounds like it is taking 何, quoting it, and then joining it with the verb 言う. Totally confused.
I would think
would be 何が言った.

Kansai? すみません、分かりません。私は素人。


If that's an off-topic question then I'm not sure what this thread is for. But for the sake of being of use, assuming you haven't already come to a similar conclusion: I think your chances would be best if you searched for localized media by typical Japanese means. As in search for your content using google.co.jp or whatever "the norm" is for the nips. Just a thought.

Another way is to re-watch an anime or something similar you've seen before only without subs. Or get some Jap subs from here kitsunekko.net/dirlist.php?dir=subtitles/japanese/
I did that with Azumanga Daiou and Shirokuma Cafe. Knowing what happens in the episodes already you can fill in the gaps with context and it's great fun.

always make sure you do your repetitions while you are still wide awake. today I had 17 relearns some were regular problem cards that I always end up relearning and the vast majority of them were yesterday's new cards. knew that was going to happen since I was damn near falling asleep while trying to get through my repetitions that day

I've watched a few different Japanese dubbed shows and played a couple games. Shantae, Looney Toons, some Disney cartoons, Forest Gump and a few other things. Can be interesting to see how they go about translating certain things. I do quite often feel like an amount of character is lost through some translations I've seen though unfortunately, so it can be less enjoyable in that respect.

There were times where because I knew a scene I picked up on a word or two that I might not have. I'd say there is a potential disadvantage though in that the translation could be low quality or even if the translation is technically accurate, there may be cases where the phrasing and such might be different than how Japanese would typically speak.

DO NOT waste your time remembering radical numbers. It makes it easier to look up in whatever resource you see the numbers in, nothing more

なんやねん
>tfw no place to discuss Gaki on this website

I need an answer sooner rather than later, how did you guys organize your vocab journals? I'm currently going through Tae Kim.

What's a vocab journal?

Why live?

If by vocab journals you mean the anki decks, I first learnt the anki deck of the textbook I was using (Genki) which you can get off the neocities link djt.neocities.org/cor.html djt.neocities.org for the larger guide. I didn't get my anki deck off the link but made it myself, partly because I started the book before finding out about the cornucopia of resources but mostly because I'm a massive retard who refused to start over and instead manually added new words as I saw them instead of having to redo the 50 or so words I already knew in the premade deck. Don't do what I did. Just download the premade deck from the link and if you feel the cards offer too much information then edit the card design yourself. In case you're wondering, there is a Tae Kim deck in the link. From then I tried doing the 2k/6k deck while doing my own manga deck from new words I found but I found this wasn't making enough progress so I picked up the Yotsuba vocabulary decks and learned the vocabulary in advance before reading Yotsubato.

Just keep in mind that the anki decks are supplementary to your main reading, whether that be your textbook, manga or novels that you read.

This is what I meant by "vocab journal":
to do more proofreading and dictionary work, I resolved to take another approach. When the next letter came to my attention that had errors in it, I sat down with the typist and said:
-How to Win Friends and Influence People by Dale Carnegie, Part 4, Chapter 3 (Embedded if you want to read)

Basically, what I thought of doing was that as I get further into Tae Kim (And other learning material), I'd be writing all the new words in a little book, and would be reviewing the pages in that book every so often. And, I was wondering if anyone else has done that, and has a working format for it.

誰でも答えられる?

Thanks. I guess I'd write it down as 翔太ガン. The intention was that the -gun suffix would be a pun on -kun, but -gan works even better as a pun on -con, while still making sense.

Anyone know of any Japanese podcasts I can listen to that aren't necessarily for learners?

Here's a question: I have the Core 6k deck for Anki, but there's a Core 10k out as well. I just started the 6k, but can I just go to the 10k instead? Does it cover everything that the former goes over?

I write words down for the sake of remembering them, but the act of writing is enough. In this internet age of convenience, you'll always have access to a plethora of resources, so long as you also have access to a phone/mobile device with an internet browser. Find a good website you can use to look up words. I use jisho.org/

I wouldn't try to learn from Japanese translations of English media. Assuming that Japanese translations are as bad as English translations, they will be full of mistakes or get the meaning wrong.

If I see a word I think is useful, I bookmark its dictionary entry in the browser. That way I always have a reference to it. I checked it again and I marked off a bunch of words that I now recognize. Feels good. This is mostly for obscure words that aren't seen everyday. If I know I'm going to see the word again soon, I don't bother bookmarking it. This is for words like 滑稽, 蹂躪, or 連鎖.

The Core 6k deck is supposed the 6000 most common words/kanji in Japanese, while the 10k deck is supposed to cover those 6000 words and the "next" most common 4000 words after that. The 10k deck isn't widely recommended because those extra 4000 words aren't necessarily all that common so you would probably be better doing the 6k deck and then building your own mine deck from words that you come across in your readings. Bear in mind that the 6k anki deck can take a year to actually complete so the 10k deck can almost take up 2 years, forcing you to learn new words that you may not necessarily come across all that often, if ever.

Don't work off any translations. Try to translate Japanese media yourself and don't pay too much heed to subs since I've often found they take certain liberties that aren't necessarily accurate.

Nekopara has dual language. The translator changes stuff here and there but otherwise it may be interesting to see how were translated this or that sentence.

That single screenshot alone is proof positive why you should never, EVER trust anyone else's translations.

This is why it's so important to learn rune.

What he said, that screenshot is hard evidence that translations are and will always be shit

This is just going to build unnecessary associations with English in your head that could end up being a crutch in the future. Plus more garbage translations added to the ever growing pile.

breaking my own advice again tonight, fucking exhausted. but a shitton of relearns tomorrow is preferable to missing a day for my repetitions

When I mean translations, I don't mean translating raws for other people but for yourself on a paper or something so you know you understand the nuances of Japanese. Maybe not some people, but most people should be able to partition a Japanese meaning separate from an English one in their head, in time.

Seconding translation as being a non-optimal practice with regards to Japanese study. Translating for yourself especially is a waste of time. At least if you were translating and showing other people there's a chance someone would correct your mistakes, for example:


世界一、銀河一
patisserie

But even that is time much better spent focused solely on the Japanese meaning. In the time spent translating a chapter of manga, you could likely read two and half to three + chapters. Much more efficient for learning. If you want to double-check your understanding, catch your mistakes, then read a sentence twice, examine it more thoroughly, piece by piece. It'll do you more good than thinking about how to word the sentence in English.

どちらでもいいじゃん?

To be fair I translate lewd moonbooks for others who can't read Jap. On top of that I just straight up read normal manga myself for my own benefit. I learn a few bits here and there from translating; but a lot more from just reading.
user has a point. Start with simple shit like よつばと! and don't stop every five seconds to look up every word. Maybe make a note of interesting words to come back to later. But the important part is to keep reading, letting the context of the other sentences fill in the blanks. Eventually you get better. If you stop to look up every word it'll take forever and you'll get sick and tired of it like half a chapter in.

Just to clarify, I'm not advocating constantly looking up every single unknown thing and thoroughly going over every sentence all the time. Just that it's a far better practice than:
for times when you want to verify that you truly understood a sentence you're reading or whatever.

If people want to translate stuff, that's great. Even though I don't need them anymore it makes me glad to see stuff I like get translated, unless it's a shit translation (I definitely think people should refrain from public releases until they've gotten a solid grasp of the language.) But it's not a good way to hone your understanding of Japanese; you're trading time spent learning more Japanese for time spent improving your translation ability, which may be desirable for some but not others.

I studied Japanese for nine years (4th-12th grade), however in that time we had five different teachers with different methods and focuses. The kanna are pretty ingrained in me and I could probably pick up grammar structure again like reading a bike. It has been like ten years, though, since I was in practice.

The kicker is none of them taught us any kanji. Outside of some basic stuff like numbers (and even the basics are probably quite rusty after all this time) I'm basically kanji-illiterate.

What are the chances of me getting back on the horse again enough to muddle my way through Sen no Kiseki III when it comes out at the end of September? I know those games are pretty intensive when it comes to language. If there is a chance, what should I use to start building my vocabulary specifically for that?

The first two would be my guess.

Should have known it was いち, not a ちょうおん. That makes sense in context(paired with の最強) and the ちょうおん is usually used in カタカナ.
Right. Should have checked that. Pastry fit into the context and sounds similar. I wasn't familiar with the word.

I can attest to not stopping for every word. My technique is to only do so at the end of a chapter. Often it's possible to grasp the meaning from context. Stopping for every word ruins the flow making the passage even harder to understand. It's more efficient to use the language to learn. Stories are not an independent bunch of sentences. They have a flow and they relate to each other. Understanding that flow is vital. Looking everything up is exhausting.

中華野郎

なんでやねん!あほか。どついたるねん。標準語とはめちゃちゃうさかい、関西弁の勉強はほんませんといてもええやで。その前にもっと標準語勉強せんなあかんでっしゃろう。

Here's a few basic words as opposed to their standard Japanese counterparts on this website. sorayuko.s251.xrea.com/kansei.html

Why don't we have a chart with easy Japanese games for beginners yet?

Reminder that you can't learn Japanese alone.

I read somewhere that じもんとう translates to self-hatred, dunno the kanji, though.

...

As someone who just finished learning hiragana and needs to build vocabulary, I want this list.

What's troubling you?

youtube.com/watch?v=WcYzpciN3fY

kanji

...

Which one?

Kanji works as a plural, user, I imagine it's several, if not all of them. Or the entire concept in general.

...

Speaking of vocabulary, if I only want to learn vocabulary, and not the kanji associated with them, where would I go?

hell

this kills your retention. you are only hurting your own progress user

if your goal is to learn japanese without learning moonrunes, then you can't learn japanese

I just think it'd be easier to learn the kanji if I knew the words that go with them first.
Also, I thought only korean speak was moonrunes

That's a bad idea.You can just try to learn the kana but it's going to be much harder that way. You don't want to read without kanji.

Consider this sentence:
私の名前は名無し、よろしく御願いします。
わたしのなまえはななし、よろしくおねがいします。

Notice how words are easier to tell apart when there's kanji and that the sentence becomes longer when kana is used. In sentences with heavy okurigana, it's a real pain to tell apart words. This is in a word with a limited range of sounds and a lot of homophones. Even native Japanese struggle with this. That's why shows often have captions. When you look at a sentence with kanji, your eyes automatically snap to the kanji. It makes it easier to grasp the meaning of the sentence at a grasp. This is the equivalent of using spaces in English. Whatiswestoppedusingspaces?Itwouldbehardtotellwordsapart.

Itsnotthathardtbhfam,but>>12665972Iplantolearnthekanjieventually.Ijustwantedtolearnsomevocabfirst

Genki I guess, that's what I'm using at the moment.
Or just get a dictionary and read away.

just stick with the core deck. if you really are having trouble with kanji still, add decks for the 214 radicals that make up kanji and the 2136 most common kanji

残念明日は仕事。マジ惰眠を貪る。

Other way around. It's easier to learn words if you know the kanji that make them up first.

THREADLY REMINDER

How do I use adjectives? Do they come before the word that they modify? It's similar to English?
if I say とても悲しい that's the same as "very sad" right? Can adjectives modify other adjectives like in English? What about when you take a verb and nominalize it, can that whole construction be modified with adjectives? 速さ走るの would be "fast running" right?

Yes.


速く走るの

速さ would be speed. Changing い to さ turns it into a measure. You can talk about quantity that way.

thank you.

Later on you also learn a lot of those can be expressed using 度 as it generally means a degree of something. So 高度, 速度, 濃度, etc…

No one is cheering me on.

I am.

頑張ってよ
日本語で流暢に喋れたいのね?
音楽や動画やビデオゲームや文学と分かれて使えたいのね?
平凡な翻訳に向かわないのね?
理由と忘れるな。

T-thank you user.


I do but it's hard some times.

どうして「流石」は「さすが」になった。

難易度は高いけど素晴らしい褒美がある。

さすが is just one of those words that doesn't make sense and you just have to specifically remember. Thankfully Japanese doesn't have as many weird exceptions like that as English does.

おもに仮名で書かれたから漢字の読み方を覚えなかった。「りゅうせき」と言うの思った。

I'm rooting for you, I just finished my KD deck and moving onto grammar and C2K. We can do it!

...

4年間前に暗記デッキを消してしまった。その時からもう暗記を使わない。また使うの方がいいと考えてる。

Anki is good for keeping things fresh in your memory. I restarted my decks a couple of years ago and it has helped immensely.

2500文の漢字とまた作りたくない。失い痛かった。

youtube.com/watch?v=e3V4XiKeylY

バンプ~

...

Why do American nips act like niggers? Is this what they usually act like?

Depends what part of America - Hawaii Nips are alright, but California Nips are faggots like the rest of California

So started playing Chrono Trigger in Japanese. Holy shit, if any of you faggots played a translation and not the original, get on this, there's several little parts that just got shafted hard in foreignese. I just finished the bit with the dinosaurs, and Azala is a much more complex character for it. Goddamn though it's been like a decade since I last replayed it and I still have this fucking game memorized.

アメリカで日本人を会わなかった。

カリフォルニアが悪い。

窮地に置かれた

Anyone play Net High? I just finished the first chapter and it's a lot like the Ace Attorney games.

also has some top tier smug anime girls


士フエ一吋
士の笛は一吋


リンカーンはアメリカンコーヒーを三杯飲む
リンカーン(木缶木)は(冖 -> ワ)アメリカン(米)コーヒー(コーヒ)を三(彡)杯飲む

面白いね。分かり易いけど書き難しい。

C-can any anons translate these?

Nothing feels better than finally getting to the game that you started learning Japanese for, and actually being able to play through it.

頑張って、皆さん!

けど、日本語でそれを言えるの?

user who whined about still now knowing anything after 4 years here.
Just checked my anki deck. Looks like I managed to learn a whopping amount of 2150 words (there could be a few duplicates in it). But hey, just 8 more years and I will hopefully have a basic vocab.

Someone please kill me.

Are you ONLY practicing with flash cards or whatever that anki thing is? Because I don't think just learning shit at random like that is very productive. You'll remember shit you care about. Start playing some games or reading some manga and then looking up shit you don't know because you care and want to understand.

I have a subs2srs deck (Toki wo Kakeru Shoujo, because that was the example), and some random text ripped from a game. Otherwise I give up reading/listening after 2-3 sentences because too many kanji/unknown word/slang/grammar/I don't feel like doing it/whatever.

負け犬

Let's do some math. Core6k has, as the name implies, 6000 words in its deck. The default number of new words per day is 20. There are 365 days in a year. If you study every day without compromise, then you should be done with the deck in less than a year's time (more specifically, it should take 300 days to learn 6000 words; 300 x 20 = 6000). Maybe you're like me, though, and you feel that 20 words a day is incredibly difficult to maintain. Maybe you'd rather cut that down to half, or even a quarter, so that it's more manageable. If you learn 5 words a day without compromise, you should learn 1825 words in a year. You say you've been studying for four years and you've only learned 2150 words. There are 1460 days over the course of a four year period; you've learned less than two words a day for four years. You need to dedicate more time to learning your vocabulary. Even if you only learn 5 new words a day, it should take no more than 3 years to acquire your entire vocabulary (365(3) x 5 = 5475, you'll be about 95% done at this point).

I don't know the exact number, but you're clearly skipping days. You have to do this shit every single day. If you don't, then it's going to take much longer than it should, and this isn't even counting other aspects of the language like grammar. I would suggest taking formal lessons, because you're either incapable or unwilling to formulate a coherent lesson plan for yourself, and you'd probably benefit from having an obligation to study, in the form of teacher's prodding/monetary incentive/etc.

There's your problem. You're never going to learn until you get over that.

You are not going to understand everything at first. You just have to persevere until you get it.

B-But I'm trying!
Well it's true that in the beginning I didn't use Anki, only for something like 3 years. But I feel like 5 new cards is too much.

I have no idea how I managed to learn English. Probably I had no choice back then.


So you mean I should kill my inner autism that wants to understand every little piece of detail? I don't know if it's possible or not…

So how much are you learning then? I disagree that 5 words is too much, it's the bare minimum. You've got to do something to motivate yourself more, because at this rate it really is going to take you 8 years before you can acquire basic literacy.

I feel like I have way too many relearns even with something like 3 new per day.

user, can you please post what your review time graph looks like?

夢を実現するには努力が必要です

That seems like way to much relearning. Don't press "good" unless you are more confident in your answer.

何できた?
何出来た?
何で来た?

どう区別するの?

同じかもしれない
何+出来る(できる-to be able)

「できる」と漢字で書かなかった場合。

There's no 米 in there. Also, although I guess whatever works for you is fine, it could be helpful to differentiate between 三 and 彡 and between 凵 and コ.

Interesting, I feel like I'm being too harsh to myself. Except when there's a card, that I can't remember even after seeing it almost every day for two weeks, and I'm getting sick of it.

I felt the same way until I looked into some of the history of the radicals and their pictograph counterparts. Now I make a little story or something for each kanji that I find hard to remember, and sometimes I can even make a decently educated guess on what a kanji means at the first time seeing it.

H-how big is she?

あなたに

Not sure how "to you" makes for an answer to a question of size

he didn't japanese so good

C'maahn, particles are just hit or miss by nature.
It was meant to be along the lines of "for you." 「あなたの」maybe? I'll go study…

I don't even speak japanese, I'm just here for the baneposting

"For you" isn't any more of an answer than "to you"

"anata no" would be "your"?
Maybe "anata no tame ni"?

Friendly reminder that saying 僕 makes pussies go dry and that the only reason Japanese men tell you not to use 俺 is because they're afraid of you stealing their women.

Depends on the voice too to be fair - you can be sure that even using 僕 Midorikawa Hikaru can moisten any vagina he wants.

...

you ought to spend more time daily learning cards. I go at a speed of 6.6 cards/minute and a day with only 100 cards to review will take me 20 minutes. meanwhile, you are going through about 400 cards in 45 minutes. spend the extra time to slow down and think carefully about it and while doing your repetitions, come up with ways to memorize tricky one. whether that be a story or deciding that those fucking squiggles look like abstract art of something familiar that connects the meaning to them. For you, here are a few other considerations:

Nah, he already spends 45 mins a day. What he needs to do is study less cards per day, because he is clearly doing too many to remember.

What said, you are doing way to many cards a day, there is no way that you can retain all that information.

Yeah, don't do that.

I was more talking about dealing with new cards and cards he fails at. as far as I can tell, the young and mature cards seem to be fine, but spending a little more time thinking about how to learn difficult cards would really help. other than that, I agree that he should study less cards total daily, that's exactly why I suggest getting rid of recall type cards and having it stop adding new cards for a while

Too many relearns, as others have pointed out. Make sure to really look at the word. Make sure you recognize all its radicals, make sure you can properly pronounce it, and you understand its meaning. Make sure you can write it out with the correct stroke order. Take your time, it's not a race. It's good that you're doing it regularly, but you're moving too fast and as a result you're not grasping as much as you could.

It's probably from Italian, actually. Because "cin cin" is cheers there. I told that to a Jap friend of mine once he was laughing about it all day.

Yeah, I already went through that.
What am I doing now is that I added an extra field, and only generate recall cards if that is set. Combined with a custom filter and and search&replace (man, someone should make an addon for this) I only add recall cards when the recognition cards is already mature. I might remove some recalls, but I feel like recall cards are the lesser problem right now…
You mean just one kanji per card? People usually advise learning them in compounds because otherwise you'll be lost which reading to use from the 49 possible in this particular compound…


And my problem was that I'm progressing too slowly. Anyway, I didn't really have new cards, only recalls in the last maybe two weeks. If I'd limit the number of review cards, I'd end up with a horrible backlog quickly, not?

But Italian "cin cin" is from Chinese "ching ching" if I recall correctly. The plot thickens.

yeah. when studying kanji individually, you should never study their readings, just meanings. leave the readings to your vocab deck

Never limit reviews. Decrease your new cards to 0 until you get to a more manageable level, then you can increase them again.

page 10 バンプ~

新しい言葉:ja.wikipedia.org/wiki/アルカイク・スマイル
英語でも知らなかった。

このスレは遅すぎる。

It's not usually this slow. I hope you guys haven't given up!

I just spent the last hour or so trying to play Taimanin Asagi, but without using a proxy/VPN it seems I can't do it. The old dmm cookie trick doesn't seem to work.

I have not given up. I just started watching Little Witch Academia. I like when I am able to recognize some words, and it's especially nice when I can understand all the words in a given sentence. I still need to learn a lot more, though.

Play a good game instead.


That's the spirit!

Nah, just been busy helping people trying to go in the opposite direction as well.

While I haven't played the Taimanin Asagi one specifically, DMM games can be good opportunities to practice your Japanese - I semi-regularly chat with 仲間 and 団員 in the Inyouchuu game

走って胸が痛い感覚は日本語で何と呼ばれるの?
英語で「stitch」と言う。
ステッチとか?

jisho.orgで「差し込み」って書くよ。

心か

ありです。

心が痛い感覚は駄目な。臓発作の可能性がある。

Duolingo now has a Japanese course for English learners.

Reminder:
Learning the pronunciations of kanji is unnecessary. You only need to memorize their meanings.

Sounds like bad advice.

Pronunciation tends to come naturally as you learn vocab. You can brute force it as you learn the kanji, but it's a shitload harder to retain with no context or anything to hang the sounds on.

I usually make some silly mnemonic using the most common reading to help with memorization.

Nah, he's right. Here's some examples:
練習 (れんしゅう) renshuu, it means "practice"
習慣 (しゅうかん) shuukan, it means "a habit or custom"
Note that both words use [習] and it's pronounced as (しゅう)
習う (ならう) narau, it means "to learn"
習い事 (ならいごと) naraigoto, it means "an accomplishment"
Note that these two words use the same kanji as the previous two, but that these words utilize a different reading (なら). There are plenty of examples like this, and you'll intuitively learn a Kanji's readings as you increase your vocabulary, merely be observing the words that utilize different readings.

The fun part is when you stumble across shit like 生憎 and 素直. You'd think they'd be せいぞう and そちょく respectively. You'd think wrong.

素人 and 仲人 are a couple of other weird ones.

Reminder:
Learning the kanji is unnecessary.
You only need the kana.

...

間違っているよ

Should I do it or just slog though self teaching?

Self-teaching.

I'll translate the second one for you, user.
里中知枝
Satonaka Chie

あはっ、膣内にだしちゃったの?透さん。
Aha, did you cum in my pussy? Tooru-san.
赤ちゃん生むには、まだ早いよ~ まあいっか♡
It's too early to have a baby you know~ Well, whatever

I keep forgetting Adachi has a lower name, because they never fucking use it ever in-game.

I was never good at self-learning either, but I manged to learn Japanese on my own. You can do it!

べッ別にアタシは今スグやりたいって訳ツゃ
I've decided that I especially want you to fuck me right now
ないし?。。。後でイイよ!
(You want to put it) In between? Behind is good, too!
雪子の後で!ね? イヤ本とに。。。
(You can fuck) Yukiko's behind, too! Really, (give us) more…
あははっwやばい!今スグハメたいぃ~
Hahaha, how awful! Fuck me right now!
ねえねえ良いでしょ?
Oh, It's so great, wouldn't you agree?
私からおまんこしてよぁ
Fuck my pussy!

I think this is more or less correct.

To put it simply, the first girl is saying, "Fuck me now! You can put it in my ass if you want, and Yukiko's, too! Really, give us more!" and the second girl is saying, "How awful ("awful" as used in a colloquial sense that indicates an admission of enthusiasm; maybe in porn you'd hear a bitch say something like, "what a huge cock" as a general remark in response to seeing a dude's dick), fuck me now! This is so good, please fuck my pussy!"

I'm not sure about the kanji in the first girl's first sentence, it looks like 訳.

Nah, Chie is basically saying "It's not like I want you to fuck me right now, after Yukiko is fine." But in a reluctant way, since she wants the D right now.

...

テントが転倒


彳と手なのは易い。
白と臼より酷い。

That's the wrong way of using より, those two statements contradict.

A random question about Anki. What do you guys do with leech cards?

訂正ありです。文法が酷い。

...

レフティポル。

Sadly, I have to agree with the people saying university courses are a waste of time. I took 2 years of Japanese in college and learned next to nothing because the pace of the class was so slow, and despite the snail's pace, a lot of the class only just barely scraped by with Cs. Later on, I actually moved to Japan to learn the language and ended up picking up more in two months there than the entire two years of college courses.

any good places or methods for watching japanese TV or listening to japanese radio? I'd like something to heighten my immersion in the language.

I've gotten the Kanas finished. How important is it for me to do handwritting for Kanjis? Should I take the ABSOLUTE MADMAN route & attempt to write the thousands of them or should I only bother memorizing them?

I'd say that writing is the largest aspect of the language that you can safely ignore. I personally wouldn't neglect it, but as long as you can read printed text, you should be fine.

personally I find that writing them helps me to remember reading them, but it's to each his own. I mean really, as we go forward in the world, the importance of writing becomes lesser as typing becomes more common. But if you want to have a pen pal or write letters (or handwrite resumes to places the way that old traditional companies do) then you'll of course want to practice it.

I see. I ask because that's how I got my Kanas memorized & I'm wondering whether I should strive to climb on top & do the same for Kanjis. I'm certain there's benefits to it since you mentioned how there might be old traditional companies or people who'll refuse to look at e-mails or Microsoft Word-printed papers & how writing is becoming less important as typing becomes the norm.

生放送を観る。勇気あれば返事する。

基本的の能力を覚える。達人にならないでもいい。実際に紙も書かない。日本人でも漢字を書いて苦手。全てはデジタル。

書いて覚え易くになれば使う。

Study radicals to help you build your writing skill. Simple Kanji are built with radicals, and then some of these Kanji will be used as components of more complex Kanji, so it helps to learn to write them out. If you can write simple shit, you'll eventually learn to write the harder stuff.

>勇気あれば返事す

はい、がんばる。

フジテレビジョンの生配信、おねがいします.

The nips can't even write them, but they did study how to write them in school. I practice writing every day, even if it's useless practically it still helps me remember them.

You know I like Japan's culture and digital media but holy christ how bad can your language even be when adult natives still have issues dealing with the fucked writing system?

Fucking China. It's all their fault. THOSE fuckers can't even understand eachother when they're speaking and you wanted to use their writing as a template for yours?

I'm too shit for this.

It's mainly because of the rise of computers. They only forget them because they don't do handwriting anymore.

Japanese adults know the kanji fine. They occasionally forget how to write some of the more complicated ones or get a stroke wrong. It's no different than Westerners forgetting how to spell more complicated words because spell check fixes everything for them.

This. When you had no choice but to learn it you did, and even then you still slip up from time to time, and now we have tons of convenient tools so that we don't have to remember.

I've learned the Kana. The real challenge begins now.

As scary as that sounds that actually sounds like the best method after all you would be sounded by people who speak it which wuld probably speed it up then just reading hell there would probably be a lot more private tutors as well. shame I can't afford to move.

More or less, if you're forced to use it nonstop that's best. One of my students went to the States for 9 years and he sounds like he was born there and just has accent influence from family or something.

Just something I remembered, but I remember watching stuff on niconico a while back and somehow ended up checking out some guy's Katawa Shoujo playthrough. When he got to the part where Iwanako confesses, he tried three different ways of reading the kanji in her name and got them all wrong.

I guess it didn't help that her name had three kanji but I still found it amusing.
sage for blogpost

Names are one of the hardest parts of the language. The more common ones like 山本 and 田中 are easy, but some names can be read a bunch of different ways, so you'd have to have furigana to know how it is pronounced.

You would think by now they would step back and say "Well clearly this isn't working lets try something a bit more simple".

And names don't have to play by any rules. Yagami Light from Death Note's first name is written 月.

Yeah, the problem is not so much the kanji, but more the Japanese.
They love to take a name and then just use any kanji that looks nice to them and then say "that's how the name is written"

It's like you suddenly want to have a dash or an apostrophe prounounced in the name.

...

Is it due to the fact the Japanese government has a strict list of less then a 1000 legal names? not sure if that list is last or first name.

I don't think that's a thing. You are however restricted in what kanji you can use in a name. Kanji must be in either the 常用 (around 2000) or 人名用 (around 1000) lists. The 人名用漢字 might be what you're thinking of as the name may give the impression it would include all kanji usable in names even though it doesn't.

社会を辞めて趣味に没頭するの夢見てる。まだ我慢が出来ない。誰も助けなさい。

If jukugos only use onyomi, is there a reason to learn the kunyomi of the jukugos written in hiragana?

pls respond. I'm stuck with this.

違うよ。
例は「割引(わりびき)」と「仲間(なかま)」。
はい。訓読みと覚えて。

特に言葉は示せる?

In english please? I recently started with this. I understand the two exceptions but I still don't know why to study the kunyomi of the jukugos.

Can you show a specific word? What do you mean "kunyomi of the jukugos"? Jukugos by themselves don't have a kunyomi. Kanji in the jukugo may.

Then I'm confused and retarded. I thought that 一日 pronuntiation in onyomi was いちじつ and ついたち in kunyomi. I don't understand.

wuh?

Don't even bother with the onyomi/kunyomi shit.

Those are two different words. ついたち specifically means the first day of the month, while いちにち just means one day.

I've hit a brick wall in my learning because I'm super burnt out on rote memorization after over a year of it, but I'm not to the point where I can understand anything that interests me without looking up so much shit that it I can't retain anything and I end up feeling like I might as well be using a machine translation.

How much are you studying per day?

A lot. About 80 new cards a day. Kanji, two sets of general vocab, and specialized vocab. I've had to dial it down since I'm drilling grammar because there just aren't enough hours in a day to fit all this shit in.

Then that's your problem. I don't even recommend spending an hour on anki per day.

Maybe. But the real issue is just lack of functional progress in reading shit, my retention of what I do cover is great. Had I known progress would be this glacial I would have increased the workload. The real challenge is geting somewhere functional before I lose interest in continuing.

日本に行ける?

It's not a race. You aren't going to see much progress in the beginning, but when you do start to progress it will be very fast. Keep at it, you're close.

I never wrote anything about いちにち though.

Look, 一 is ICHI or ITSU and 日 is NICHI or JITSU. So I thought that 一日is pronounced いちじつ(ICHIJITSU). In Kanjidamage there's Hiragana paired with every Jukugo, and I looked up ついたち(TSUITACHI) because it was paired with 一日 and it meant first day of the month just like いちじつ. And since I'm retarded I thought well, it makes more sense to write 一日 as いちじつ because of how the radicals are pronounced in onyomi, so ついたち must be how it is written in kunyomi.


But this user wrote that Jukugos by themselves don't have Kunyomi. So, what the fuck is all the hiragana paired with the jukugos?

That's just how you pronounce the word, aka furigana. Sounds like you're just making things more confusing for yourself by focusing on unnecessary things.

You need this: guidetojapanese.org/learn/grammar/numbers
That's the reading.

Alright. Thank you.

I could. But I don't feel like I'm far enough along to get much out of immersion learning. The travel expenses aren't the issue, the lost revenue from taking extended time off is a much more significant figure. I'd have to feel justified in making that tradeoff before I'd even consider it. But I don't, at least not yet.

Well it sort of is, at least for me. Nothing is worse for morale than feeling I'm not getting results in exchange for such a significant chunk of what little free time I have.

名乗りは駄目。

I learned that 一 can be かず from the main character of Yakuza's name.

Yeah, same "Kazu" as Kazuya from Daimos.

Kunyomi and Onyomi are simply how you read/pronounce a kanji. Onyomi are the "Chinese" (together with Japanese error) way of pronouncing kanji and kunyomi are the Japanese way. I'd guess maybe about 90% of the time onyomi are used in jukugo and about 95% of the time kunyomi are used in words which contain okurigana; words comprised of both kanji and kana. I believe single kanji are more often read using the kunyomi, but I don't have a good estimate for how much. Additionally there are times wherein jukugo might be read in a non-typical way, probably because kanji were assigned to an already existing Japanese word solely for their meaning or because the pronunciation evolved over time into something else or maybe sometimes just because. There are also some words like 割引・割り引き, which have okurigana and so use the kunyomi reading, but often omit the okurigana for whatever reason. There's also readings which are used solely for names.


Onyomi:イチ,イツ
Examples: (reading indicated in brackets, individual kanji readings seperated with ・): 一番(いち・ばん)、 一瞬(いっ・しゅん)
Kunyomi:ひと 
Example: 一つ (ひと・つ)
Example of jukugo using the typical kunyomi: 一口(ひと・くち)
Non-typical reading examples: 一日(ついたち)、一昨日(おととい)、一寸(ちょっと)
Name reading examples: 一(はじめ)、一男(かず・お)

Hopefully that can help you understand a little more about kanji readings.

Appreciated, I'll remember that.

Remember, 後ろ is usually written with 送り仮名 when it is meant to be うしろ。
後 あと never means "behind/rear". It means "later/ after".

裏山しい?

top fucking kek

Most of the time, it's the editor that changes most of those things to make them sound, in their opinion, with little to no knowledge of Japanese, better or more natural for the target language; ideally that is, and in most professional situations.

But yeah you have to understand that 90% of these guys doing translation patches are fans and amateurs. I worked with one group that was so bad that I wound up quitting out of frustration because half of the game was translated incorrectly, like really badly, and when I made the corrections like I was brought in to do, the person who translated them (who was promoted to project leader) go so pissed off at me that he disappeared for a month before coming back and telling me to revert all the changes. You have to understand that most of these people are 15-19 year old kids with a Japanese dictionary (sometimes they don't even speak or read Japanese, they just type in whatever) and have little to no experience translating.

I moved to Japan in 2012 and I came back to the States in 2016, barely spoke anything. Work at a language school then after 2 years there I was already working full time in a Japanese company. I just passed my N1 this year. Looking to take the Kanji Kentei next year but I'm starting a new job so I'm kind of busy.

Seriously, if you have a BA (or live in a country where you can get a Working Holdiay Visa) you can just work at an English school, places like NOVA will take ANYONE; it's really the best option to learn.

1) That's ideally; in reality, it's much more likely that they're changing shit either to make more money (since "localization" companies charge developers more for changing shit than they do for straight translation,) to push their own agenda (don't forget that most of the time these are probably otherwise unhirable liberal arts majors who landed the gig because Dad is best friends with the HR guy,) or to suit their petty desire to have creative influence and "leave their mark."
2) Even if that were the case, that doesn't change the fact that what you are being given is complete garbage that has little if anything to do with what is actually being said.


Which is, again, all the more reason to never trust anyone else.

Can confirm, doing this right now.

he's baneposting you

tbh, i don't really want to learn moonrunes per se it's just that so much ecchi hasn't been translated into a proper language yet.

Sounds like as good a reason as any to learn.

The first one says "Dong Delay".

At the end of the year I'm heading to japan for 2 weeks, how the fuck do I make sentences?

I can't even think of how to ask even the most basic shit. What's the best way to go around learning casual conversation?

just say, "watashi wa baka gaijin. nihongo ga totemo heta desu" and you'll be fine. it's a magic phrase that means, "please be patient I have autism"

I'm meeting a grill and her family so I want to be able to hold down a conversation.

English is enough if you just run around in Tokyo and do sightseeing and shit.

Restaurants often have English menus or pictures.

If you don't know how to get to a certain place ask someone in your hotel or the staff in the biggest train station where you are.

The only guy in Tokyo that didn't understand a single word I said was the guy at the sushi restaurant.
Well the guys in the police station weren't English pros either but more than enough to get by.

I'm heading to miyazaki, it's not exactly gaijin central as far as I know. less than 6 months to git gud, is it possible?

Well, here's a very basic grammatical structure:
XはYです
where X and Y are both nouns of your choosing. You can use this to basically say, "regarding X, it is Y" Here's some examples:
1. このりんごはとても甘いです
kono ringo wa totemo amai desu
"kono" means "this" and "ringo" means "apple" so when you put together you're saying "regarding this apple". "totemo" means "very", which is an adjective, and "amai" means "sweet"
"This apple is very sweet"
2. 私はアメリカ人です
watashi wa amerika jin desu
"watashi" means "I" or "me", it's a gender neutral way to refer to oneself in formal situations. amerikajin is "person from america" or "american national" and desu is the copula that means "to be"
"As for me, I'm American"
3. 毎日はコーヒーを飲むです
mainichi wa koohii wo nomu desu
"mainichi" means every day, "koohii" means coffee, and "nomu" means to drink.
"I drink coffee everyday"

As you can see, with this basic grammatical structure, you can say quite a bit. You can't really express much beyond simple thoughts, but it will be enough to get you by. Two weeks isn't a lot of time to begin studying, so in that time you should try your best to learn all the hiragana and katakana and pick up on some basic vocabulary. Also, it couldn't hurt to learn some more common phrases, like, "始めましてよろしくお願いします” which is a common greeting that is used between people who are meeting for the first time. All this being said, if you're a complete beginner, then you're not going to get very far and the natives will be able to tell.

The two weeks is at the end of the year. Fuck, I guess I'll just grind my way through this shit and hire a speaking tutor for the last 2 months or something.

I only now realize that you said you're going at the end of the year and not in two weeks, my mistake. Anyway, you have plenty of time to pick up on some basic conversational skills. Learn the hiragana and katakana, then learn some vocabulary. Take a look at Tae Kim's Guide to Grammar, he does a fantastic job explaining what you need to know in a very straightforward way. I also suggest taking to YouTube for a plethora of videos that can offer up huge amounts of infotmation. punipuni and kanji link are two channels that immediately come to mind, but there are plenty of more to check out. Just study every day and refer to the guides to understand how to make basic sentences, then write down and rehearse exactly what it is that you want to be able to say. I doubt you'll become fluent in 6 months time, but you can go a long way in that time.

Yeah, I doubt I can become fluent but I want to at the very least, be understood. Basically

kana > Vocab + Tae kim + Youtube, right?

Yeah, that's right. I'd also suggest anki and the core6k deck, but not everyone enjoys flash cards. You should really do it, though, because it's incredibly effective at making the vocabulary sink into your long term memory. Everything you need is in the OP, by the way.

1.Learn kana within one week.
2a.Do core at 20 words a day or more if you can.
2b.Start learning grammar.
3.Read something to get used to common words and how grammar is used in real language.

If you put 2-3h into it everyday you are good to go.

alright lads, see you in a week.

Currently waiting to hear back from Interac, myself. If no dice I'll be doing the working holiday option. Already got the visa. Do you reckon most places like Nova would be happy to sponsor a work visa if you apply for a job while over there? I have a BA, so that's that requirement ticket off.

No idea what that means

私は姦の変態好き。

Correct me if I'm doing something wrong.

大い奴じゃない

姦 is usually part of a compound. I can't say I've ever seen it on its own except once in a doujin as ateji for やる. Like 輪姦 (gangbang), 和姦 (consensual sex), 強姦 (rape), etc… Even then things like 強姦 I more often see as レイプ.

私は変態の強姦好き。That should be right.

hownew.ru

だから何だって言うんだい?


Completely, only started using imageboards in 20XX

On a more serious note, some Googling tells me it's just some forced meme from Holla Forums, and this is the only board I use

Memrise is pretty neat for Kana, Hiragana, and Kanji.

There's even a course that does a decent job at teaching you some basic grammer.

I found it to be more appealing than using the flash cards with Anki.

I used Memrise for 1.5 years before finally getting the shits with their system and migrating all my shit into Anki.
Main issues I had:
- You're relying on their service being up and working properly.
- If a course creator is wrong, you can't correct the entry.
- It marks you wrong for stupid shit because it's a machine and can't understand that you've answered a synonym; or it gives you an identical prompt for 瞬間 and 一瞬 in the N3 course as "a moment", then marks you wrong 50% of the time because fuck you.
- Memrise would randomly introduce new changes that fuck over half the userbase and provide no way of going back.
- After 365 days of solid daily reps, the tracker started removing the earliest days so that it was always max 365 days. (stupid gripe, I know, but I worked hard for that little bit of dick-waving damn it)

While the service is always up for me bc I downloaded the courses to use offline, you are right about the creator sometimes being wrong (I only use the most popular courses though so I don't see this too often) and it marking words you got wrong once as "hard."

I've used it for about 1.5 years too, but stopped my streak around 230 days after I stopped caring. It still looks nicer than Anki to me so to each their own.

Has anyone tried the Duolingo Japanese course yet? Is Duolingo worth using?

Is it worth it to learn the onyomi of every radical and kanji?

no

Anki looks ugly as sin when you first get it, yeah. Though with a bit of work you can make it look quite nice. This is how I've got mine set up at the moment and it's not too bad on the eyes. These are all decks I imported along with my progress from Memrise when I left.

Alright, got kana down, kinda confused about conjugation.

How to say have not instead of did not?

Please give us a whole sentence to work with.

Fairly new to this.

pizzaを食べなかった - I have not eaten the pizza, how would I say I did not, or even will not?

tae kims guide has been informative but his translations overlap i think

That's "I didn't eat the pizza." Will not would be just 「ピザを食べない」 I think

I'm prolly just getting stuck in the nuance, trying to translate english 1 to 1 into nipp.

You kind of have to specify if "will not" means "I am not going to" or "I won't on principle"

if it's referring to the former, it's just ピザを食べない

I'm not really sure how to express the latter

ピザを食べる
Eat pizza.
ピザを食べない
Not eat pizza.
ピザを食べた
Ate pizza.
ピザを食べなかった
Did not eat pizza.

I could be fluent in Japanese if I wasn't such an alcoholic.

I fucking hat myself.

...

someone make a new thread soon

isolated radical study before kanji+grammar, yes no?

Why isolated? Id'ing the radicals more and more as you progress through vocab sounds fun

新しいスレを作ってお願い